ILV

Quechua de Cusco

Quechua Cusco woman

Quechua de Cusco

Família lingüística: Quechua (Grupo 2C)
Población: 15,000,000
Ubicación: Los departamentos del Cusco, Puno y Arequipa.
ISO: quz

 

Quechua Cusco man historic El prestigio del quechua de esta zona es alto debido a la gloria histórica del imperio incaico que tuvo al Cusco como su capital, y por esa razón a esta variedad se la conoce como el “quechua imperial”. Sin embargo, entre la población bilingüe muchos desprecian su idioma, pues piensan que no es un quechua puro porque tiene muchas palabras prestadas del castellano. Todavía existe una gran población monolingüe, especialmente en los miles de comunidades alejadas de las ciudades principales de la zona. La revaloración y el uso del quechua están siendo promovidos por varias instituciones como el Ministerio de Educación a través de los programas de Educación Bilingüe Intercultural, la Academia Mayor de la Lengua Quechua, las universidades, las ONG, las iglesias, las academias, las estaciones de radio y otros. Existen muchas publicaciones de autores peruanos y extranjeros sobre el idioma y la cultura de la zona, así como trabajos escritos en quechua por hablantes nativos entre los que están narraciones, poemas, cuentos y leyendas.

backgroundEn muchos de los pueblos y las comunidades la celebración de la fiesta patronal es el acontecimiento más importante del año. Miles de personas participan en peregrinajes para rendir culto al Señor de Qoyllor-Rit’i (Estrella de la Nieve), el Señor de Huanca y otras imágenes. Como parte de la religión tradicional, los quechuas de la zona rinden culto con ofrendas a la Pachamama. Esto se hace durante todo el año, pero especialmente en agosto que es el tiempo de la siembra. También dan ofrendas y reverencian a los apus que son los dioses tutelares que habitan en los cerros altos. En toda la zona hay una gran riqueza folklórica de danzas y música, variedad de vestimentas y comidas típicas a base de productos locales como el tarwi, el chuño, el olluco, la quinua, el maíz, el nabo tierno, entre otros.

Quechua Cusco workshopworkEn las comunidades, la familia es dueña de varias pequeños parcelas de cultivo, y en las alturas hay áreas comunales de pastoreo. En la zona rural muchas familias viven en extrema pobreza debido a que tienen pocos productos para la venta, y el pago que reciben por ellos es ínfimo. En las zonas más altas, muchos se dedican a la crianza de alpacas, lo que les produce mayores ingresos. En la población urbano-marginal también está presente la pobreza ya que los quechuas realizan los trabajos menos remunerados. Sin embargo, también se puede ver su empeño por salir adelante. Hay familias que con mucho trabajo, dedicación y sacrificio han logrado que sus hijos sean profesionales o tengan un oficio rentable, como la confección de tejidos y de artículos de artesanías.

SILEl ILV realiza tareas de revaloración, promoción y uso del quechua en colaboración mancomunada con grupos de quechuahablantes que están organizados. Se dan cursos de capacitación a entrenadores en tareas de alfabetización (preparación de materiales, enseñanza de la lecto-escritura, capacitación y supervisión de los facilitadores), técnicas para el uso del libro de transferencia (enseñanza de la lectura y la escritura del quechua a bilingües que saben leer en castellano), técnicas y metodologías de la enseñanza para adultos, principios de redacción (talleres para autores), principios de traducción, preparación de materiales para la imprenta utilizando programas computacionales, uso de medios de comunicación como programas de radio, grabaciones magnetofónicas, videos, y uso y mantenimiento de los equipos.

Quechua Cusco girl with lambBiblePartes de las Sagradas Escrituras, los evangelios, los Hechos de los apóstoles y la carta a los Romanos, fueron traducidas por Clorinda Matto de Turner entre 1901-1904 y fueron impresas posteriormente. La primera traducción completa del Nuevo Testamento se publicó en 1947, y en 1988 la Sociedad Bíblica Peruana publicó una versión completa de toda la Biblia, fruto de muchos años de trabajo.

Quechua Cusco girls

Una traducción revisada de la Biblia completa fue publicada y presentada al pueblo cusqueño, y también fue presentada en el Congreso de la República en abril del 2005. Esta nueva edición contiene una concordancia, notas introductorias y otras ayudas. Se han vendido más de cincuenta mil ejemplares.

 

San Mateo 5:7: Kusisamiyoqmi khuyapayakuqkunaqa, paykunatapas Diosmi khuyapayallanqataq.
Bienaventurados los misericordiosos, porque ellos alcanzarán misericordia. (Reina-Valera Actualizada)