Peru

Archives Search

AuthorTitleYearSeriesDomain
Hintz, Diane MLos perfectos como mirativos en el castellano en contacto con el quechua (Perfects as mirative in Spanish that is in contact with Quechua)2008Linguistics
Easthouse, Linda OrrBecoming bilingual is a way of life2003Language and Culture Learning, Literacy and Education
Bühmann, Dörthe and Barbara TrudellMother tongue matters: local language as a key to effective learning2008Literacy and Education, Sociolinguistics
Bühmann, Dörthe and Barbara TrudellLa langue maternelle, ça compte ! La langue locale, clé d'un apprentissage efficace2008Literacy and Education, Sociolinguistics
Hettinga, JustinPerformance measurement training in an oral culture2007Management, General
Russell, Robert LA transformational grammar of Amahuaca (Pano)1965Linguistics
Wistrand, LilaFolkloric and linguistic analyses of Cashibo narrative prose1969Anthropology
Bendor-Samuel, John TThe structure and function of the verbal piece in the Jebero language1958Linguistics
Hintz, Diane MPast tense forms and their functions in South Conchucos Quechua: time, evidentiality, discourse structure and affect2007Linguistics
Allin, Trevor ReginaldA grammar of Resígaro1976Linguistics
Weber, Diana DahlinPreservice teachers’ beliefs and practices regarding constructivist literacy teaching in Huanuco, Peru2003Literacy and Education
Wistrand, LilaCashibo relative clause constructions1968Linguistics
Carlson, Sylvia ElizabethA discourse analysis of a Machiguenga text1985Linguistics
Payne, Doris LAspects of the grammar of Yagua: a typological perspective1985Linguistics
Wroughton, James FMajor clause constituents of Conchucos (Ancash) Quechua1988Linguistics
Papa Grefa, Selmira; Christa Tödter, translatorKillapa wawakuna kuyllur sakiriskamanta2009Linguistics
Simiitááni 2, 31959
Tu̱choda ti̱taju̱ nijya̱nvajyu̱ vurya̱tidye vichasara samirya variy1988
Imallaqa imash... Vol. 11996
Ompiquiri 61959
Cuatiaran 31956
Ina1961
Mama Killata atoq kuyakurkun1993
Surruwan waychaw1994
Awishu1977
Marikita1987
Icca madie; Icca dsama = Nuestra vida; Nuestra tierra; Texto suplementario de naturaleza y comunidad1991
Kenekinan 11972
Kapihuiꞌ 11972
Pa'namen alloch yechopene'champesyen1971
Kantoazi koko 51961
Caahax jahax hizinyamati1992
Yuma1974
Yompiri1990
Quiricha 11963
Costannoxon jisti joibo1984
Manacagpag arupacog aywangan1995
Noya yaʼhuëaʼhuaʼ1971
A cha ka: Rimanakuna1985
Mea yigüna tadaugü i tórü ĩanewa1995
Dekapatai 21979
Nukun yuda jau isin teneyamanun javada tapinankanven (Cómo se puede tener buena salud: Libro para las ciencias naturales)1982
Tsimeri1980
Quirica 3-A1961
Guimo de la selva 11955
Yineru tokanu yonatkaluru 31961
Pɨ́nacúsii simiitááni1961
Tito comɨnɨ illanomo itɨno uiñuacɨno (Conociendo los habitantes en el pueblo de Tito)1993
Panchu escuelaman yaycungan1992
Marikita1996