ILV

Awajún (Aguaruna)

hombre Awajun

Awajún

Familia Lingüística: jíbaro
Autodenominación: aents ‘gente’ y pata ‘familia’
Población: Alrededor de 45,000
Ubicación: Los ríos Marañón, Cenepa, Chinchipe, Nieva, Mayo, Apaga, Potro, Bajo Santiago en los departamentos de Amazonas, Cajamarca, San Martín y Loreto.
ISO: agr

 

 

backgroundAwajún woman Los awajún, pueblo dinámico y progresista, es uno de los grupos más numerosos de la selva peruana. Otros los han llamado "aguaruna" y se cree que su nombre viene del quechua awaq ‘tejido’ y runa ‘hombre’. A los miembros de otros grupos con los que tienen amistad los llaman uma ‘hermano’. Entre esos grupos están los kandozi y los demás grupos de la familia jíbaro del Perú y el Ecuador como los achuar-shiwiar y los wampís. Los grupos jíbaro, por lo general, han vivido en paz; sin embargo, han habido épocas de guerra entre ellos. 

historycasador AwajúnLos awajún tenían una larga historia de matanzas por venganza y de reducción de cabezas. Exploradores españoles entraron al territorio awajún en busca de oro en 1549, pero los grupos jíbaro fueron los únicos que resistieron con éxito los intentos de conquista, primero de los invasores incas y luego de los españoles. Los misioneros católicos no pudieron establecer misiones permanentes entre los awajún  hasta el siglo veinte, aunque hubo varios intentos entre el siglo dieciséis y el siglo diecinueve.

Hasta 1964 el único acceso al territorio awajún era por trocha desde la costa o por río desde Iquitos. El territorio awajún es accidentado, rocoso y montañoso. Algunos de los cerros llegan hasta los 2,438 metros de altura. El viaje es difícil debido a la crecida de los ríos durante la época de lluvias o el bajo nivel del agua y las rocas en la estación seca.

religionPara los awajún el mundo espiritual es tan real como el mundo físico. Tradicionalmente han practicado la brujería y la hechicería. Los accidentes, las enfermedades y las muertes se atribuían al poder de los espíritus que siempre exigían venganza. Vengar la muerte de un pariente era el deber de todo awajún honorable. Sin embargo, hay cambios obligados por las leyes del país que prohíben el homicidio.

Derivan y mantienen su fuerza vital, desarrollan su personalidad y alcanzan posición y respeto a través del reino espiritual. Creen que las personas deben aprender a comprender los misterios del mundo invisible para sobrevivir y progresar en la vida. El simbolismo mágico y la práctica van de la mano para resolver los problemas diarios. En la caza, por ejemplo, confían tanto en las canciones y los rituales mágicos como en la escopeta o la cerbatana y los dardos. En la agricultura, las mujeres dependen de los conocimientos prácticos y de las piedras mágicas nantag, que, según la creencia  hacen que las plantas crezcan más rápido y libran a la gente del hambre.

SILchicas AwajúnLos lingüistas empezaron a trabajar entre los awajún en 1947. En 1953 el primer awajún , con representantes de otros siete grupos, asistió al curso de capacitación para profesores bilingües. Este evento marcó el inició de un programa de educación bilingüe que más tarde se extendió por todo el pueblo awajún. En 1985, 156 comunidades tenían una escuela y 250 profesores bilingües enseñaban a unos 7,500 alumnos. Con la creación de escuelas bilingües vino también la educación sobre salud, y el uso de medicinas, y se abrieron nuevas oportunidades económicas. Más de 300 estudiantes han seguido estudios superiores. En la actualidad, varios awajún siguen estudios universitarios. Hay abundante material educativo en awajún y un diccionario bilingüe awajún-castellano. Un lingüista neozelandés está escribiendo una gramática más detallada que la que se publicó hace varios años.

la traducción de la bíbliaDurante muchos años un equipo awajún ayudó a traducir la Biblia. El primer Nuevo Testamento se publicó en 1975, y el tiraje de 10,000 ejemplares se vendió muy pronto. En 1984 se imprimió una segunda edición de 8,000 ejemplares. Hace poco un equipo awajún terminó la revisión del Nuevo Testamento que se publicó el 2005.

Para los awajún , los contactos con el mundo exterior les han llevado muchos desafíos. Sin embargo, sus costumbres ancestrales de orgullo e independencia, y los conocimientos adquiridos como la alfabetización, les han ayudado a hacer frente a los cambios rápidos y a mantener su propia identidad y el respeto por su cultura mejor que muchos otros grupos indígenas. La preservación del idioma materno en forma escrita y tener el Nuevo Testamento en awajún han contribuido a la estabilidad social y la identidad cultural del grupo.